Язык в профессиональной деятельности экономиста

Язык служит средством выражения мысли. В свою очередь, терминология экономической науки является существенным элементом, без которого наука просто не может функционировать как особая форма человеческой деятельности. Говорить и думать на экономическом русском и иностранном языках обязывают современные процессы глобализации, компьютеризации и массового использования Интернет в хозяйственных процессах. С первых шагов студент вуза погружается в атмосферу особенного, характерного только для его специальности профессионального языка. На протяжении всех лет учебы и затем дальнейшей деятельности специалист, черпая новую информацию, обогащает свой профессиональный язык все новыми словами и выражениями.

1. Узкая специализация языка экономистов

Узкая специализация языка экономистов внутри многопрофильной экономической профессии достигла такой высокой степени, что экономист, занимающийся, например, компьютерным экономико-математическим прогнозированием, едва ли поймет все тонкости языка экономиста в области экономики труда или и наоборот. Профессиональный язык финансиста из коммерческого предприятия почти ничего не говорит зкономисту-статистику и так далее. Наряду с обособлением узких профессиональных «языков» происходит определенное их взаимодействие, например, экономического языка специалистов по автоматизированным информационным технологиям в экономике с языками разных инженерно-экономических дисциплин. Все это значительно усложняет профессиональный язык экономистов, создавая порой ситуации, трудные для взаимопонимания, особенно в смежных науках и научных направлениях. Профессиональный язык экономиста представляет собой систему терминов, понятий, дефиниций, обозначающих предметы, объекты, системы и процессы реальной хозяйственной жизни человека и общества. Профессиональные языки экономической науки можно условно разделить на общеэкономические и специальные. Каждая экономическая специальность помимо общего языка, единого для всех экономистов, имеет и свой специальный и специализированный язык.

Современная наука охватывает около 15 тыс. дисциплин, которые разделяются на фундаментальные и прикладные, естественные и общественные и по другим основаниям. В науке, соответственно, столько же профессиональных языков. Хотя ученые пользуются в своей профессиональной деятельности естественным (разговорным) языком, но для точной фиксации своих особых объектов и их состояний в науке дополнительно разрабатывается язык специфических терминов и символов, схем и формул. Среди них профессиональные языки экономистов. На этих профессиональных языках общаются в устной и письменной форме специалисты, этим профессиональным языкам учат студентов, такие профессиональные языки описывают системы знаний — умений в научной, учебной, справочной и другой литературе.

17 стр., 8470 слов

Индивидуальный карьерный план и варианты его выполнения экономистом ...

... 1. Основы профессиональной деятельности экономиста по финансовой работе в современных условиях 1.1 Основная характеристика трудовой деятельности экономиста по финансовой работе Экономист осуществляет экономический анализ хозяйственной ... структуре Ленд-лиза. Западные экономисты часто пытались раскрыть «принцип» советского метода планирования. Они так и не добились успеха, так как до сих пор такого ...

В системе экономического языка существуют общие для всех профессиональных языков проблемы. «Непосвященному» (даже экономисту) трудно и просто невозможно понять, о чем говорят на «своем» узкоспециальном языке, например, экономисты-бухгалтеры, экономисты-коммерсанты и экономисты-маркетологи, общаясь между собой в процессе работы.

2. Основное отличие профессионального языка от обычного

Основное отличие профессионального языка от обычного, обиходного — это огромное количество специальных слов и выражений, богатая и широко разветвленная терминология, т.е. совокупность наименований, слов и словосочетаний, используемых для точного и однозначного обозначения научных понятий. Научное понятие — это результат научного теоретического обобщения, выражение определенной научной теории, научной системы знаний. Для начинающих экономистов особенно важно с первых дней обучаться экономической науке на языке устойчивых и общепринятых в научной среде терминов. Терминология находится в постоянном движении: что-то отмирает, истекает цикл жизни терминов и понятий. Одни выходят из употребления, устраняются вместе с понятиями, устаревшими или оказавшимися ненаучными, например, как «хрематистика», «политическая экономия» и т.п. Другие, старые и давно известные термины, такие как «экономика», наоборот, наполняются совершенно новым научным содержанием. Исходя главным образом из специфики терминологии разных экономических профессий, разных областей знания, можно выделить в пределах литературного языка в качестве самостоятельных секторов различные профессиональные языки, или, как их еще принято теперь называть, подъязыки науки. Конечно, все они опираются на грамматические средства и словарный фонд современного русского литературного языка. Но вместе с тем, они оперируют огромным числом таких специальных слов и выражений, исконно русских и заимствованных из других языков, которые не включаются в многотомные словари русского литературного языка и в «Словарь иностранных слов».

3. Специальная профессиональная лексика

Экономические словари, справочники, энциклопедии — это хранилища или тезаурусы профессионального языка. Специальная профессиональная лексика зафиксирована в разного рода словарях по специальностям. Таковыми являются, например, «Экономическая энциклопедия», «Энциклопедический словарь экономиста», терминологические словари и справочники по многим экономическим дисциплинам. В экономических энциклопедиях применяется как алфавитное, так и систематическое расположение материала, а в словарях, за редким исключением — только алфавитное расположение. экономический слово терминология лексика

17 стр., 8470 слов

Особенности перевода экономических текстов

... качественный перевод текста на английском или любом другом языке. А при личных переговорах с иностранными коллегами — воспользоваться синхронным устным переводом. Именно поэтому экономический перевод сегодня ... беседы лиц, разговаривающих на разных языках и вынужденных прибегать к помощи устного посредника - “толмача”, дублируются кинофильмы. Слово «перевод» принадлежит к числу общеизвестных и ...

разновидности

Ш энциклопедии общеэкономического содержания;

  • Ш специальные — по отдельным отраслям экономической науки;
  • Ш толковые терминологические словари;
  • Ш межьязычные словари эквивалентов экономических терминов.

В качестве примера общеэкономического, пригодного для экономистов всех профессий и специальностей можно использовать справочник «Экономическая энциклопедия». В этой энциклопедии сделана попытка, опираясь на современный теоретический, методологический и фактический материалы, ответить на актуальные вопросы, поставленные жизнью, сориентировать читателя в экономических понятиях, категориях, терминах, явлениях, моделях и т.п. В энциклопедию включены статьи, разъясняющие содержание экономических и правовых понятий.Энциклопедия содержит термины из области управления.

Заключение

Высококвалифицированного экономиста всегда отличает культура профессиональной речи. Не только грамотное владение литературным языком, но также широкое и глубокое знание терминологии. Выдающийся французский ученый философ Рене Декарт однажды сказал: «Уточните значения слов, и Вы избавите свет от половины его заблуждений». Поэтому, усвоение и понимание терминологии — это обязательное условие приобретения специального профессионального мастерства для будущего экономиста.

Список источников

1. http://www.bestreferat.ru

2. http://life-prog.ru

3. http://econtool.com